L'aide s'affiche désormais sous forme de modale, sur tous les simulateurs.
Cela permet d'uniformiser le comportement, et d'avoir une meilleure expérience sur mobile
en attendant la correction des bugs sur la page de récapitulatif, on imprime la page courante : plus simple et moins de maintenance à faire en cas de modifications
* Correction du choix de la couleur qui modifiait la couleur de tout le
site
* Retire les titres sur les intégrations (comme sur le simulateur
salarié)
* Suppression de fichiers "documentation" qui n'avaient pas été modifiés
depuis deux ans et n'étaient plus à jour
* Déplacement de base.yaml dans un répertoire publicode de premier
niveau. Déplacement de la traduction des règles dans le répertoire
source/locales
* Suppression de la page /documentation/exemples qui n'était pas
référencée sur le site, pas consultée dans nos stats, et boguée.
* Suppression de la configuration git quotepath qui ne semble plus utile
* Personnalise la configuration ESLint pour les scripts
* 👽 Déplace la traduction de l'explication SEO
sur le simulateur salarié
* Ajout d'une fonction rule dans sitePaths
Permet de type-checker le nom de la règle pour éviter les liens morts
* 👽 Ajoute un test pour la traduction des unités
* 👽 Traduction BNC
* 👽 fix translations
- Plus d'indications/aides dans l'UI pour expliquer ce que l'on attend
- Version mobile avec la barre de droite en bas
- Ajouter l'intégralité des champs concernés
- Latence quand on clique sur une option
- Gestion des erreurs de saisie
- Navigation au clavier, gestion du focus
Est-ce le bon modèle ?
Tous les éléments à traduire (via la balise <Trans> ou la fonction 't')
sont analysé statiquement. Si il manque une traduction, la PR est bloquée
Ajoute un script de traduction automatique via `yarn run i18n:ui:translate`
Met à jour CONTRIBUTING.md avec les infos sur la traduction