Johan Girod
81ad027520
ajoute le simulateur
2018-08-04 11:44:24 +02:00
Johan Girod
a0fe2fedda
🐛 corrige la somme et les traductions
2018-06-27 18:38:13 +02:00
Johan Girod
a07228204c
change les mots estilation aproximative vers première estimation
2018-06-20 10:20:18 +02:00
Mael
36f6d9de21
Reformulation du message d'avertissement
2018-06-19 18:17:32 +02:00
Johan Girod
9b3237c96e
ajoute le bouton rechercher avec les bons selecteurs
2018-06-19 10:53:14 +02:00
Johan Girod
6ff886053d
Ajoute la suppression de sauvegarde et améliore le tracking
2018-06-18 19:37:34 +02:00
Johan Girod
da702ea75c
🎨 zone les résultats sous forme de tab
2018-06-18 14:54:40 +02:00
Johan Girod
f97379b26b
Enlève les décimales dans la répartition de la distribution
...
Et déplace le texte de prévention directement dans la fiche de paie
2018-06-18 11:54:32 +02:00
Johan Girod
416d6978a6
🎨 zone les résultats et les questions répondues
2018-06-18 11:54:32 +02:00
Johan Girod
ae6e11ec91
ajoute une mention de la fiche service-public.fr
2018-06-15 17:45:38 +02:00
Johan Girod
bc305907b1
👏 Ajoute une nouvelle vue simplifié de la répartition des
...
cotisations par branche
- La traduction est gérée
- Uniformise la gestion des boutons (1/2)
2018-06-15 17:25:35 +02:00
Johan Girod
d07e325445
⚙️ ajoute le filtrage par déductibilité
...
TODO : rendre le filtrage générique par composante (#247 )
2018-06-08 17:22:35 +02:00
Johan Girod
f7b33ead0c
👽 ajoute la traduction pour la fiche de paie
2018-06-08 16:34:52 +02:00
Johan Girod
274b381f3b
👽 ajoute la traduction pour la sauvegarde
2018-05-30 18:43:27 +02:00
Johan Girod
191bd66a1a
✨ ajoute un bouton pour choisir de reprendre la dernière simulation sauvegarder
2018-05-24 18:48:01 +02:00
Johan Girod
bab164b09e
enlève le texte "cliquez sur les valeurs pour comprendre"
2018-05-24 15:27:32 +02:00
Johan Girod
91e0b3a6f5
🎨 change le design de la page règle pour une meilleure
...
compréhension
- Les mecanisme sont zoné, pour une lisibilité accrue
- Les valeurs de calcul sont légèrement grisé afin de ne pas
polluer l'explication
- les valeurs inconnues ne sont plus affichée
- le calcul s'affiche en haut
- redesign du header
2018-05-23 14:39:26 +02:00
Johan Girod
74a41fa5c4
Change la manière dont on récolte les retour utilisateurs
...
Les retours peuvent maintenant etre récolté à deux moments. Soit
juste après le calcul de la première estimation, soit lorsque
l'utilisateur a terminé la simulation et répondu à toutes les
question. Le choix est determiné au hasard (jet d'une piece).
De plus, au lieu d'un simple champs texte, on a maintenant un
formulaire typeforme contenant avec des textes plus riches.
Enfin, les boutons de retours apparaissent en bas de l'écran
avec une petite animation qui attire l'oeil.
2018-05-04 15:03:16 +02:00
Mael
aa5c67f622
Simplification du texte d'estimation approximative
2018-04-30 17:11:32 +02:00
Mael
467f289970
🎨 Le menu est maintenant visible tout le temps
...
En mode iFrame, le logo est remplace par le mode plein ecran
2018-04-30 15:10:01 +02:00
Laurent Bossavit
5470bea048
👽 Traduit les mécanismes et les noms de variables dans le calcul
2018-04-28 18:45:59 +02:00
Laurent Bossavit
5898d8c2f9
👽 Traduit la présentation des exemples
2018-04-28 12:40:30 +02:00
Laurent Bossavit
462233a16d
👽 Traduit les types de variable
2018-04-28 12:33:26 +02:00
Laurent Bossavit
865b9c8664
👽 Traduit Destinataire
2018-04-28 12:20:46 +02:00
Laurent Bossavit
1b250e147f
📰 Mise à jour de la news pour la release redesign
2018-04-27 20:19:25 +02:00
Laurent Bossavit
b7bf4612c5
🐛 Correction d'une typo
2018-04-27 20:11:14 +02:00
Mael
406de2450a
📝 Reformulation des limitations du simulateur
2018-04-27 12:16:55 +02:00
Mael
57a4114916
🐛 Salaire total n'est plus utilise
2018-04-26 14:41:31 +02:00
Laurent Bossavit
f592174e7e
👽 Mentions dans Algorithm
2018-04-26 11:09:47 +02:00
Laurent Bossavit
471c1acbac
👽 Traduction des réponses pliées
2018-04-24 15:43:07 +02:00
Laurent Bossavit
93fcf0dbd5
👽 Traductions manquantes
2018-04-24 15:09:36 +02:00
Laurent Bossavit
bdbad664cf
👽 TargetSelection
2018-04-24 10:29:40 +02:00
Mael
f81e96d62a
Introduction anglaise plus pertinente
2018-04-17 16:27:49 +02:00
Mael
d460796a92
👽 Traduction du bouton envoyer le retour
2018-04-12 11:43:30 +02:00
Étienne Charignon
5e1dfb98c6
👽 translate the suggestion tooltip
...
I had to force the default language to a value (I forced it to 'fr') so
that the fr resource is effectively loaded in the first place
2018-04-12 11:33:31 +02:00
Mael
dbd79b990b
👽 Oublis de traduction dans la grille de resultats
2018-04-10 15:59:47 +02:00
Mael
3f707b95e5
👽 Traduction du formulaire de retour
2018-04-09 11:40:29 +02:00
Laurent Bossavit
977df3f8a5
👽 SearchBar
2018-04-09 11:40:29 +02:00
Laurent Bossavit
dbf8c35cf0
👽 RulePage
2018-04-09 11:40:29 +02:00
Laurent Bossavit
58c515586b
👽 RulePage
2018-04-09 11:40:29 +02:00
Laurent Bossavit
60951894f4
👽 Question d'inversion
2018-04-09 11:40:29 +02:00
Laurent Bossavit
2601545168
👽 Explication et résultats détaillés
2018-04-09 11:40:29 +02:00
Laurent Bossavit
874bbc785b
👽 Typo
2018-04-09 11:40:29 +02:00
Laurent Bossavit
242919c7ff
👽 Traduire Question (labels)
2018-04-09 11:40:28 +02:00
Mael
f9bd7c7ca5
Traductions d'UI en Yaml et dans source/
2018-04-09 11:40:28 +02:00