👽 traductions manquantes
parent
e252a2d828
commit
57c63d4c5e
|
@ -418,6 +418,7 @@ embauche:
|
|||
titre: Hiring process checklist
|
||||
employeur: employer
|
||||
en incluant: including
|
||||
en titres-restaurant: in restaurant vouchers
|
||||
entreprise:
|
||||
page:
|
||||
autoEntrepreneur:
|
||||
|
|
|
@ -355,11 +355,11 @@ contrat salarié . CDD . durée contrat:
|
|||
suggestions.6 mois.fr: 6 mois
|
||||
titre.en: contract duration
|
||||
titre.fr: durée du contrat
|
||||
contrat salarié . CDD . indemnités salarié CDD:
|
||||
description.en: Employer contributions specific to the fixed-term contract
|
||||
contrat salarié . CDD . indemnités salarié:
|
||||
description.en: '[automatic] Employer contributions specific to the CDD'
|
||||
description.fr: Cotisations employeur spécifiques au CDD
|
||||
titre.en: fixed-term contrat employee compensations
|
||||
titre.fr: indemnités salarié CDD
|
||||
titre.en: '[automatic] employee compensation'
|
||||
titre.fr: indemnités salarié
|
||||
contrat salarié . CDD . motif:
|
||||
description.en: >-
|
||||
The CDD is an exceptional contract: the reason for its use must be one of
|
||||
|
@ -1380,64 +1380,60 @@ contrat salarié . frais professionnels:
|
|||
employee for the needs of his professional activity. These costs are then
|
||||
reimbursed by the employer.
|
||||
|
||||
|
||||
Compensation for these costs may take the form of :
|
||||
|
||||
- reimbursement of actual expenditure on the basis of supporting documents;
|
||||
- a lump-sum payment ;
|
||||
|
||||
- a lump sum payment ;
|
||||
|
||||
- the application of a specific lump-sum deduction on the salary subject to contributions; this possibility is only open to certain professions.
|
||||
|
||||
Business expenses are excluded from the basis for calculating Social
|
||||
Security contributions. They are also excluded from the CSG-CRDS database.
|
||||
|
||||
Professional expenses are generally excluded from the basis of calculation
|
||||
of Social Security and CSG-CRDS contributions, except in the case of
|
||||
exceeding the ceiling for lump-sum reimbursements (bicycle mileage
|
||||
allowance, basket costs, restaurant vouchers, etc.).
|
||||
description.fr: >-
|
||||
Les frais professionnels correspondent à des dépenses engagées par le
|
||||
salarié pour les besoins de son activité professionnelle. Ces frais sont
|
||||
ensuite remboursés par l’employeur.
|
||||
|
||||
|
||||
Le dédommagement de ces frais peut prendre la forme :
|
||||
|
||||
- d’un remboursement des dépenses réelles sur justificatifs ;
|
||||
|
||||
- d’un versement d’allocations forfaitaires ;
|
||||
|
||||
- de l’application d’une déduction forfaitaire spécifique sur le salaire soumis à cotisations ; cette possibilité n’étant ouverte qu’à certaines professions.
|
||||
|
||||
Les frais professionnels sont exclus de la base de calcul des cotisations de
|
||||
Sécurité sociale. Ils sont aussi exclus de la base CSG-CRDS.
|
||||
titre.en: '[automatic] business expenses'
|
||||
titre.fr: frais professionnels
|
||||
|
||||
Les frais professionnels sont généralement exclus de la base de calcul des
|
||||
cotisations de Sécurité sociale et de la CSG-CRDS, sauf en cas de
|
||||
dépassement de plafond pour les remboursement forfaitaires (indemnité
|
||||
kilométrique vélo, frais de panier, titre-restaurants...).
|
||||
titre.en: '[automatic] reimbursement of expenses'
|
||||
titre.fr: remboursement de frais
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . indemnité kilométrique vélo:
|
||||
description.en: >-
|
||||
Employer's incitation to the use of bicycles for commuting. This financial
|
||||
aid is not taxed.
|
||||
description.fr: >
|
||||
Indemnité introduite en 2015 pour inciter l'usage du vélo pour aller au
|
||||
travail.
|
||||
|
||||
|
||||
Nous avons retenu une implémentation simplifiée de cette règle : nous fixons
|
||||
cette indemnité à 200€ annuels, car c'est le montant maximum donnant lieu
|
||||
aux exonérations de cotisations sociales et d'impôt. C'est aussi un montant
|
||||
tout à fait accessible, correspondant approximativement à 2km aller et 2km
|
||||
retour pour 218 jours travaillés dans l'année. Elle peut être supérieure,
|
||||
mais l'employeur n'a alors aucune incitation à verser ce supplément : la
|
||||
part au-dessus de 200€ devient une prime classique.
|
||||
titre.en: kilometric bicycle allowance
|
||||
titre.fr: indemnité kilométrique vélo
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . indemnité kilométrique vélo . active:
|
||||
description.en: >
|
||||
This allowance is not mandatory at this time.
|
||||
[automatic] This allowance is currently not mandatory.
|
||||
|
||||
|
||||
The employer has the choice to implement it in his company.
|
||||
|
||||
|
||||
To benefit from the €200 compensation deducted in this calculation, the
|
||||
employee must cycle 4km (round trip) to work each day worked.
|
||||
To benefit from the €200 allowance deducted in this calculation, the
|
||||
employee must cycle 4km (round trip) to work each working day.
|
||||
|
||||
|
||||
This allowance can be combined with the reimbursement of transport costs if
|
||||
it is a bike trip to a transport station.
|
||||
This allowance can be combined with the reimbursement of public transit
|
||||
costs if the trip is a feeder bike ride to a transit station.
|
||||
|
||||
|
||||
This allowance is exempt from social security contributions and tax on the
|
||||
income. To pay a salary bonus equivalent to his employee without this
|
||||
device, **the employer should pay nearly 500€ for a salary median**.
|
||||
This allowance is exempt from social security contributions and income tax.
|
||||
To pay an equivalent salary bonus to his employee without this scheme, **the
|
||||
employer would have to pay nearly €500 for a median salary**.
|
||||
description.fr: >
|
||||
Cette indemnité n'est pour l'instant pas obligatoire.
|
||||
|
||||
|
@ -1460,41 +1456,54 @@ contrat salarié . frais professionnels . indemnité kilométrique vélo . activ
|
|||
dispositif, **l'employeur devrait débourser près de 500€ pour un salaire
|
||||
médian**.
|
||||
question.en: >-
|
||||
Does the employee take advantage of the bicycle mileage allowance to commute
|
||||
to work?
|
||||
[automatic] Does the employee take advantage of the bicycle mileage
|
||||
allowance to get to work?
|
||||
question.fr: >-
|
||||
Le salarié profite-t-il de l'indemnité kilométrique vélo pour se rendre au
|
||||
travail ?
|
||||
titre.en: active bicycle allowance
|
||||
titre.fr: indemnité vélo active
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . indemnité kilométrique vélo . distance annuelle:
|
||||
titre.en: annual distance
|
||||
titre.fr: distance annuelle
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . indemnité kilométrique vélo . distance journalière:
|
||||
description.en: A low estimate of the distance an employee bikes to work.
|
||||
titre.en: kilometric bicycle allowance
|
||||
titre.fr: indemnité kilométrique vélo
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . indemnité kilométrique vélo . distance mensuelle:
|
||||
question.en: '[automatic] What is the distance cycled each month between home and work?'
|
||||
question.fr: >-
|
||||
Quelle est la distance parcourue en vélo chaque mois pour le trajet domicile
|
||||
/ travail ?
|
||||
suggestions.10 km/jour.en: '[automatic] 10 km/day'
|
||||
suggestions.10 km/jour.fr: 10 km/jour
|
||||
suggestions.2 km/jour.en: '[automatic] 2 km/day'
|
||||
suggestions.2 km/jour.fr: 2 km/jour
|
||||
suggestions.5 km/jour.en: '[automatic] 5 km/day'
|
||||
suggestions.5 km/jour.fr: 5 km/jour
|
||||
titre.en: '[automatic] monthly distance'
|
||||
titre.fr: distance mensuelle
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . indemnité kilométrique vélo . montant:
|
||||
titre.en: '[automatic] bicycle kilometre allowance'
|
||||
titre.fr: indemnité kilométrique vélo
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . indemnité kilométrique vélo . part déductible:
|
||||
titre.en: '[automatic] bicycle kilometre allowance (deductible)'
|
||||
titre.fr: indemnité kilométrique vélo (déductible)
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . part déductible:
|
||||
description.en: >-
|
||||
[automatic] Share of expenses deducted from the social contribution base and
|
||||
for income tax calculation.
|
||||
description.fr: >-
|
||||
Une estimation basse de la distance parcourue à vélo par un salarié pour se
|
||||
rendre à son travail.
|
||||
titre.en: daily distance
|
||||
titre.fr: distance journalière
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . indemnité kilométrique vélo . indemnité kilométrique:
|
||||
titre.en: kilometre allowance
|
||||
titre.fr: indemnité kilométrique
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . indemnité kilométrique vélo . jours travaillés:
|
||||
titre.en: days worked
|
||||
titre.fr: jours travaillés
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . indemnité kilométrique vélo . plafond d'exonération:
|
||||
titre.en: exemption cap
|
||||
titre.fr: plafond d'exonération
|
||||
Part des frais déduite de l'assiette de cotisation sociale et pour le calcul
|
||||
de l'impôt sur le revenu.
|
||||
titre.en: '[automatic] Deductible business expenses'
|
||||
titre.fr: Frais professionnels déductibles
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . titres-restaurant:
|
||||
description.en: >-
|
||||
[automatic] The meal voucher is a special "meal" payment voucher issued by
|
||||
the employer to the employee.
|
||||
|
||||
|
||||
The employee may only use the meal vouchers in his or her possession to pay
|
||||
for consumption:
|
||||
|
||||
- of a meal,
|
||||
|
||||
- of directly consumable food preparations,
|
||||
|
||||
- of fruits and vegetables.
|
||||
|
||||
This security can be issued in paper or dematerialised form.
|
||||
|
@ -1502,10 +1511,14 @@ contrat salarié . frais professionnels . titres-restaurant:
|
|||
Le titre-restaurant est un titre spécial de paiement « des repas » remis par
|
||||
l’employeur au salarié.
|
||||
|
||||
|
||||
Le salarié ne peut utiliser les titres-restaurant en sa possession que pour
|
||||
régler la consommation :
|
||||
|
||||
- d’un repas,
|
||||
|
||||
- de préparations alimentaires directement consommables,
|
||||
|
||||
- de fruits et légumes.
|
||||
|
||||
Ce titre peut être émis sur support papier ou sous forme dématérialisée.
|
||||
|
@ -1517,16 +1530,27 @@ contrat salarié . frais professionnels . titres-restaurant . montant:
|
|||
titre.en: '[automatic] Restaurant vouchers'
|
||||
titre.fr: Titres-restaurant
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . titres-restaurant . montant unitaire:
|
||||
description.en: >-
|
||||
[automatic] There is no maximum or minimum value for restaurant vouchers. On
|
||||
the other hand, in order to benefit from the contribution exemption, you
|
||||
must not exceed €11.10 per title in 2020.
|
||||
description.fr: >-
|
||||
Il n'y a pas de valeur maximale ou minimale pour les titres-restaurant. En
|
||||
revanche, pour bénéficier de l'exonération de cotisation, il ne faut pas
|
||||
dépasser 11,10€ par titre en 2020.
|
||||
question.en: '[automatic] What is the unit value of the restaurant voucher?'
|
||||
question.fr: Quelle est la valeur unitaire du titre-restaurant ?
|
||||
suggestions.faible.en: '[automatic] low'
|
||||
suggestions.faible.fr: faible
|
||||
suggestions.max exonéré.en: '[automatic] max exonerated'
|
||||
suggestions.max exonéré.fr: max exonéré
|
||||
suggestions.moyenne.en: '[automatic] average'
|
||||
suggestions.moyenne.fr: moyenne
|
||||
titre.en: '[automatic] unitary amount'
|
||||
titre.fr: montant unitaire
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . titres-restaurant . part non exonérée de cotisation:
|
||||
titre.en: '[automatic] non-exempt portion'
|
||||
titre.fr: part non exonérée de cotisation
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . titres-restaurant . plafond d'exonération employeur:
|
||||
titre.en: '[automatic] employer exemption limit'
|
||||
titre.fr: plafond d'exonération employeur
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . titres-restaurant . part déductible:
|
||||
titre.en: '[automatic] Restaurant vouchers (deductible)'
|
||||
titre.fr: Titres-restaurant (déductible)
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . titres-restaurant . taux participation employeur:
|
||||
contrôles.0.en: >-
|
||||
[automatic] The Employer-paid portion of the meal voucher must be at least
|
||||
|
@ -1541,7 +1565,7 @@ contrat salarié . frais professionnels . titres-restaurant . taux participation
|
|||
50% and a maximum of 60%.
|
||||
description.fr: >-
|
||||
Part du titre-restaurant payée par l'employeur. Doit être de 50% minimum et
|
||||
de 60% maximum
|
||||
de 60% maximum.
|
||||
question.en: '[automatic] What is the employer''s paid portion?'
|
||||
question.fr: Quelle est la participation de l'employeur ?
|
||||
suggestions.50%.en: '[automatic] 50%'
|
||||
|
@ -1551,13 +1575,10 @@ contrat salarié . frais professionnels . titres-restaurant . taux participation
|
|||
titre.en: '[automatic] employer contribution rate'
|
||||
titre.fr: taux participation employeur
|
||||
contrat salarié . frais professionnels . titres-restaurant . titres-restaurant par mois:
|
||||
question.en: '[automatic] How many restaurant vouchers do you receive per month?'
|
||||
question.fr: Combien de titres-restaurants recevez-vous par mois ?
|
||||
question.en: '[automatic] How many restaurant vouchers are distributed to the employee?'
|
||||
question.fr: Combien de titres-restaurants sont distribués au salarié ?
|
||||
titre.en: '[automatic] meal vouchers per month'
|
||||
titre.fr: titres-restaurant par mois
|
||||
contrat salarié . indemnités salarié:
|
||||
titre.en: Employee benefits
|
||||
titre.fr: indemnités salarié
|
||||
contrat salarié . intermittents du spectacle:
|
||||
question.en: To which "intermittent" status is the employee attached?
|
||||
question.fr: A quel statut d'intermittent est rattaché l'employé ?
|
||||
|
@ -2114,8 +2135,8 @@ contrat salarié . rémunération . avantages en nature . autres . montant:
|
|||
Quel est le montant de ces autres avantages ?
|
||||
"suggestions.\U0001F697 véhicule.en": "[automatic] \U0001F697 vehicle"
|
||||
"suggestions.\U0001F697 véhicule.fr": "\U0001F697 véhicule"
|
||||
titre.en: amount
|
||||
titre.fr: montant
|
||||
titre.en: '[automatic] others'
|
||||
titre.fr: autres
|
||||
contrat salarié . rémunération . avantages en nature . montant:
|
||||
description.en: >
|
||||
Benefits in kind are subject to contributions and income tax. They are taken
|
||||
|
@ -2124,8 +2145,8 @@ contrat salarié . rémunération . avantages en nature . montant:
|
|||
Les avantages en nature sont soumis aux cotisations et à l'impôt sur le
|
||||
revenu. Ils sont pris en compte pour vérifier que le salaire minimum est
|
||||
atteint.
|
||||
titre.en: Benefits in kind (amount)
|
||||
titre.fr: Avantages en nature (montant)
|
||||
titre.en: '[automatic] Benefits in kind'
|
||||
titre.fr: Avantages en nature
|
||||
contrat salarié . rémunération . avantages en nature . nourriture:
|
||||
description.en: >
|
||||
[automatic] Restaurant vouchers are not considered a benefit in kind but a
|
||||
|
@ -2322,17 +2343,20 @@ contrat salarié . rémunération . heures supplémentaires:
|
|||
titre.en: overtime compensation
|
||||
titre.fr: rémunération heures supplémentaires
|
||||
contrat salarié . rémunération . net:
|
||||
description.en: >
|
||||
The gross salary minus the social contributions.
|
||||
description.en: >-
|
||||
[automatic] This is the amount the employee would receive at the end of the
|
||||
month before paying income tax.
|
||||
|
||||
This amount can vary according to political decisions (increase or decrease
|
||||
in contributions) while the gross salary is contractual: to change it, an
|
||||
amendment to the contract must be signed.
|
||||
description.fr: >
|
||||
Also known as take-home pay (at least it was before withholding tax).
|
||||
|
||||
|
||||
This amount may vary according to political decisions (increase or decrease
|
||||
in contributions) while the gross salary is contractual (to change it, an
|
||||
amendment to the contract must be signed).
|
||||
description.fr: >-
|
||||
C'est le montant que le salarié toucherait à la fin du mois avant de payer
|
||||
l'impôt sur le revenu.
|
||||
|
||||
|
||||
Aussi appelé salaire net à payer (c'était du moins le cas avant l'impôt à la
|
||||
source).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -55,6 +55,7 @@ function getRulesMissingTranslations() {
|
|||
const enTrad = `suggestions.${suggestion}.en`
|
||||
const frTrad = `suggestions.${suggestion}.fr`
|
||||
if (
|
||||
currentTranslation &&
|
||||
currentTranslation[enTrad] &&
|
||||
currentTranslation[frTrad] === suggestion
|
||||
) {
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue